Update nb.ts (#2353)

* add copyinfo and backgroundimage nb tr

* better wording and fix spelling mistakes
This commit is contained in:
Martin 2025-02-05 18:54:39 +01:00 committed by GitHub
parent e1f0cd65af
commit 0c3260b1b4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -15,7 +15,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>shadPS4 is an experimental open-source emulator for the PlayStation 4.</source> <source>shadPS4 is an experimental open-source emulator for the PlayStation 4.</source>
<translation>shadPS4 er en eksperimentell åpen kildekode-etterligner for PlayStation 4.</translation> <translation>shadPS4 er en eksperimentell åpen kildekode-emulator for PlayStation 4.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>This software should not be used to play games you have not legally obtained.</source> <source>This software should not be used to play games you have not legally obtained.</source>
@ -124,6 +124,14 @@
<source>Copy Serial</source> <source>Copy Serial</source>
<translation>Kopier serienummer</translation> <translation>Kopier serienummer</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Copy Version</source>
<translation>Kopier versjon</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Size</source>
<translation>Kopier størrelse</translation>
</message>
<message> <message>
<source>Copy All</source> <source>Copy All</source>
<translation>Kopier alt</translation> <translation>Kopier alt</translation>
@ -530,11 +538,11 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>Emulator Language</source> <source>Emulator Language</source>
<translation>Etterlignerspråk</translation> <translation>Emulatorspråk</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Emulator</source> <source>Emulator</source>
<translation>Etterligner</translation> <translation>Emulator</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Enable Fullscreen</source> <source>Enable Fullscreen</source>
@ -764,6 +772,18 @@
<source>Disable Trophy Pop-ups</source> <source>Disable Trophy Pop-ups</source>
<translation>Deaktiver trofé hurtigmeny</translation> <translation>Deaktiver trofé hurtigmeny</translation>
</message> </message>
<message>
<source>Background Image</source>
<translation>Bakgrunnsbilde</translation>
</message>
<message>
<source>Show Background Image</source>
<translation>Vis bakgrunnsbilde</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Synlighet</translation>
</message>
<message> <message>
<source>Play title music</source> <source>Play title music</source>
<translation>Spill tittelmusikk</translation> <translation>Spill tittelmusikk</translation>
@ -818,7 +838,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>emulatorLanguageGroupBox</source> <source>emulatorLanguageGroupBox</source>
<translation>Etterlignerspråket:\nAngir språket for etterlignerens brukergrensesnitt.</translation> <translation>Emulatorspråket:\nAngir språket for emulatorens brukergrensesnitt.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>fullscreenCheckBox</source> <source>fullscreenCheckBox</source>
@ -834,11 +854,11 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>ps4proCheckBox</source> <source>ps4proCheckBox</source>
<translation>Er PS4 Pro:\nFår etterligneren til å fungere som en PS4 PRO, noe som kan aktivere spesielle funksjoner i spill som støtter dette.</translation> <translation>Er PS4 Pro:\nFår emulatoren til å fungere som en PS4 PRO, noe som kan aktivere spesielle funksjoner i spill som støtter dette.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>discordRPCCheckbox</source> <source>discordRPCCheckbox</source>
<translation>Aktiver Discord Rich Presence:\nViser etterlignerikonet og relevant informasjon Discord-profilen din.</translation> <translation>Aktiver Discord Rich Presence:\nViser emulatorikonet og relevant informasjon Discord-profilen din.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>userName</source> <source>userName</source>
@ -850,7 +870,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>logTypeGroupBox</source> <source>logTypeGroupBox</source>
<translation>Logg type:\nAngir om loggvinduets utdata skal synkroniseres for ytelse. Kan ha negative effekter for etterligneren.</translation> <translation>Logg type:\nAngir om loggvinduets utdata skal synkroniseres for ytelse. Kan ha negative effekter for emulatoren.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>logFilter</source> <source>logFilter</source>
@ -860,6 +880,10 @@
<source>updaterGroupBox</source> <source>updaterGroupBox</source>
<translation>Oppdatering:\nRelease: Offisielle versjoner utgitt hver måned som kan være veldig utdaterte, men er mer pålitelige og testet.\nNightly: Utviklingsversjoner som har alle de nyeste funksjonene og feilrettingene, men som kan inneholde feil og er mindre stabile.</translation> <translation>Oppdatering:\nRelease: Offisielle versjoner utgitt hver måned som kan være veldig utdaterte, men er mer pålitelige og testet.\nNightly: Utviklingsversjoner som har alle de nyeste funksjonene og feilrettingene, men som kan inneholde feil og er mindre stabile.</translation>
</message> </message>
<message>
<source>GUIBackgroundImageGroupBox</source>
<translation>Bakgrunnsbilde:\nEndrer synligheten til spillets bakgrunnsbilde.</translation>
</message>
<message> <message>
<source>GUIMusicGroupBox</source> <source>GUIMusicGroupBox</source>
<translation>Spille tittelmusikk:\nHvis et spill støtter det, aktiveres det spesiell musikk når du velger spillet i menyen.</translation> <translation>Spille tittelmusikk:\nHvis et spill støtter det, aktiveres det spesiell musikk når du velger spillet i menyen.</translation>
@ -922,15 +946,15 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>graphicsAdapterGroupBox</source> <source>graphicsAdapterGroupBox</source>
<translation>Grafikkenhet:\nI systemer med flere GPU-er, velg GPU-en etterligneren skal bruke fra rullegardinlisten,\neller velg "Auto Select" for å velge automatisk.</translation> <translation>Grafikkenhet:\nI systemer med flere GPU-er, velg GPU-en emulatoren skal bruke fra rullegardinlisten,\neller velg "Auto Select" for å velge automatisk.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>resolutionLayout</source> <source>resolutionLayout</source>
<translation>Bredde/Høyde:\nAngir størrelsen etterlignerkvinduet ved oppstart, som kan endres under spillingen.\nDette er forskjellig fra oppløsningen i spillet.</translation> <translation>Bredde/Høyde:\nAngir størrelsen emulatorvinduet ved oppstart, som kan endres under spillingen.\nDette er forskjellig fra oppløsningen i spillet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>heightDivider</source> <source>heightDivider</source>
<translation>Vblank skillelinje:\nBildehastigheten som etterligneren oppdaterer ved, multipliseres med dette tallet. Endring av dette kan ha negative effekter, som å øke hastigheten av spillet, eller ødelegge kritisk spillfunksjonalitet som ikke forventer at dette endres!</translation> <translation>Vblank skillelinje:\nBildehastigheten som emulatoren oppdaterer ved, multipliseres med dette tallet. Endring av dette kan ha negative effekter, som å øke hastigheten av spillet, eller ødelegge kritisk spillfunksjonalitet som ikke forventer at dette endres!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>dumpShadersCheckBox</source> <source>dumpShadersCheckBox</source>
@ -958,15 +982,15 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>vkValidationCheckBox</source> <source>vkValidationCheckBox</source>
<translation>Aktiver Vulkan Validation Layers:\nAktiverer et system som validerer tilstanden til Vulkan-gjengiveren og logger informasjon om dens indre tilstand. Dette vil redusere ytelsen og sannsynligvis endre etterlignerens atferd.</translation> <translation>Aktiver Vulkan Validation Layers:\nAktiverer et system som validerer tilstanden til Vulkan-gjengiveren og logger informasjon om dens indre tilstand. Dette vil redusere ytelsen og sannsynligvis endre emulatorens atferd.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>vkSyncValidationCheckBox</source> <source>vkSyncValidationCheckBox</source>
<translation>Aktiver Vulkan synkronisering validering:\nAktiverer et system som validerer frekvens tiden av Vulkan-gjengivelsensoppgaver. Dette vil redusere ytelsen og sannsynligvis endre etterlignerens atferd.</translation> <translation>Aktiver Vulkan synkronisering validering:\nAktiverer et system som validerer frekvens tiden av Vulkan-gjengivelsensoppgaver. Dette vil redusere ytelsen og sannsynligvis endre emulatorens atferd.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>rdocCheckBox</source> <source>rdocCheckBox</source>
<translation>Aktiver RenderDoc feilsøking:\nHvis aktivert, vil etterligneren gi kompatibilitet med Renderdoc for å tillate opptak og analyse av det nåværende gjengitte bildet.</translation> <translation>Aktiver RenderDoc feilsøking:\nHvis aktivert, vil emulatoren gi kompatibilitet med RenderDoc for å tillate opptak og analyse av det nåværende gjengitte bildet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>collectShaderCheckBox</source> <source>collectShaderCheckBox</source>
@ -982,7 +1006,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>hostMarkersCheckBox</source> <source>hostMarkersCheckBox</source>
<translation>Vertsfeilsøkingsmarkører:\nSetter inn etterligner-side informasjon som markører for spesifikke AMDGPU-kommandoer rundt Vulkan-kommandoer, i tillegg til å gi ressurser feilrettingsnavn.\nHvis du har dette aktivert, burde du aktivere krasjdiagnostikk.\nNyttig for programmer som RenderDoc.</translation> <translation>Vertsfeilsøkingsmarkører:\nSetter inn emulator-side informasjon som markører for spesifikke AMDGPU-kommandoer rundt Vulkan-kommandoer, i tillegg til å gi ressurser feilrettingsnavn.\nHvis du har dette aktivert, burde du aktivere krasjdiagnostikk.\nNyttig for programmer som RenderDoc.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>guestMarkersCheckBox</source> <source>guestMarkersCheckBox</source>
@ -1280,7 +1304,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<source>Game does not initialize properly / crashes the emulator</source> <source>Game does not initialize properly / crashes the emulator</source>
<translation>Spillet initialiseres ikke riktig / krasjer etterligneren</translation> <translation>Spillet initialiseres ikke riktig / krasjer emulatoren</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Game boots, but only displays a blank screen</source> <source>Game boots, but only displays a blank screen</source>