mirror of
https://github.com/shadps4-emu/shadPS4.git
synced 2025-06-27 12:56:18 +00:00
* New translations en_us.ts (Albanian) * New translations en_us.ts (Swedish) * New translations en_us.ts (Polish) * New translations en_us.ts (Portuguese, Brazilian) * New translations en_us.ts (Spanish) * New translations en_us.ts (Romanian) * New translations en_us.ts (French) * New translations en_us.ts (Arabic) * New translations en_us.ts (Danish) * New translations en_us.ts (German) * New translations en_us.ts (Greek) * New translations en_us.ts (Finnish) * New translations en_us.ts (Hungarian) * New translations en_us.ts (Italian) * New translations en_us.ts (Japanese) * New translations en_us.ts (Korean) * New translations en_us.ts (Lithuanian) * New translations en_us.ts (Dutch) * New translations en_us.ts (Portuguese) * New translations en_us.ts (Russian) * New translations en_us.ts (Turkish) * New translations en_us.ts (Ukrainian) * New translations en_us.ts (Chinese Simplified) * New translations en_us.ts (Chinese Traditional) * New translations en_us.ts (Vietnamese) * New translations en_us.ts (Indonesian) * New translations en_us.ts (Persian) * New translations en_us.ts (Norwegian Bokmal) * New translations en_us.ts (Arabic)
2081 lines
74 KiB
XML
2081 lines
74 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!-- SPDX-FileCopyrightText: Copyright 2025 shadPS4 Emulator Project
|
|
SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later -->
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="nb_NO" sourcelanguage="en">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About shadPS4</source>
|
|
<translation>Om shadPS4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>shadPS4 is an experimental open-source emulator for the PlayStation 4.</source>
|
|
<translation>shadPS4 er en eksperimentell åpen kildekode-emulator for PlayStation 4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This software should not be used to play games you have not legally obtained.</source>
|
|
<translation>Denne programvaren skal ikke brukes til å spille spill du ikke har fått lovlig.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CheatsPatches</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cheats / Patches for </source>
|
|
<translation>Juks og programrettelser for </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cheats/Patches are experimental.\nUse with caution.\n\nDownload cheats individually by selecting the repository and clicking the download button.\nIn the Patches tab, you can download all patches at once, choose which ones you want to use, and save your selection.\n\nSince we do not develop the Cheats/Patches,\nplease report issues to the cheat author.\n\nCreated a new cheat? Visit:\n</source>
|
|
<translation>Juks og programrettelser er eksperimentelle.\nBruk med forsiktighet.\n\nLast ned juks individuelt ved å velge pakkebrønn og trykke på nedlastingsknappen.\nPå fanen programrettelser kan du laste ned alle programrettelser samtidig, velg hvilke du ønsker å bruke, og lagre valget ditt.\n\nSiden vi ikke utvikler juks eller programrettelser,\nmeld fra om feil til jukse eller programrettelse utvikleren.\n\nHar du utviklet en ny juks? Besøk:\n</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Image Available</source>
|
|
<translation>Ingen bilde tilgjengelig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Serial: </source>
|
|
<translation>Serienummer: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version: </source>
|
|
<translation>Versjon: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size: </source>
|
|
<translation>Størrelse: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Cheat File:</source>
|
|
<translation>Velg juksefil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Repository:</source>
|
|
<translation>Pakkebrønn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Cheats</source>
|
|
<translation>Last ned juks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete File</source>
|
|
<translation>Slett fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No files selected.</source>
|
|
<translation>Ingen filer valgt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can delete the cheats you don't want after downloading them.</source>
|
|
<translation>Du kan slette juks du ikke ønsker etter å ha lastet dem ned.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to delete the selected file?\n%1</source>
|
|
<translation>Ønsker du å slette den valgte fila?\n%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Patch File:</source>
|
|
<translation>Velg programrettelse-fila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Patches</source>
|
|
<translation>Last ned programrettelser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Lagre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cheats</source>
|
|
<translation>Juks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patches</source>
|
|
<translation>Programrettelser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No patch selected.</source>
|
|
<translation>Ingen programrettelse valgt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open files.json for reading.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke åpne files.json for lesing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No patch file found for the current serial.</source>
|
|
<translation>Ingen programrettelse-fil funnet for det aktuelle serienummeret.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open the file for reading.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke åpne fila for lesing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open the file for writing.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke åpne fila for skriving.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to parse XML: </source>
|
|
<translation>Feil ved tolkning av XML: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Vellykket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options saved successfully.</source>
|
|
<translation>Alternativer ble lagret.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Source</source>
|
|
<translation>Ugyldig kilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The selected source is invalid.</source>
|
|
<translation>Den valgte kilden er ugyldig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Exists</source>
|
|
<translation>Fila eksisterer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File already exists. Do you want to replace it?</source>
|
|
<translation>Fila eksisterer allerede. Ønsker du å erstatte den?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to save file:</source>
|
|
<translation>Klarte ikke lagre fila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to download file:</source>
|
|
<translation>Klarte ikke laste ned fila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cheats Not Found</source>
|
|
<translation>Fant ikke juks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Cheats found for this game in this version of the selected repository,try another repository or a different version of the game.</source>
|
|
<translation>Ingen juks funnet for dette spillet i denne versjonen av den valgte pakkebrønnen,prøv en annen pakkebrønn eller en annen versjon av spillet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cheats Downloaded Successfully</source>
|
|
<translation>Juks ble lastet ned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have successfully downloaded the cheats for this version of the game from the selected repository. You can try downloading from another repository, if it is available it will also be possible to use it by selecting the file from the list.</source>
|
|
<translation>Du har lastet ned juks for denne versjonen av spillet fra den valgte pakkebrønnen. Du kan prøve å laste ned fra en annen pakkebrønn, hvis det er tilgjengelig, vil det også være mulig å bruke det ved å velge fila fra lista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to save:</source>
|
|
<translation>Klarte ikke lagre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to download:</source>
|
|
<translation>Klarte ikke laste ned:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Complete</source>
|
|
<translation>Nedlasting fullført</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patches Downloaded Successfully! All Patches available for all games have been downloaded, there is no need to download them individually for each game as happens in Cheats. If the patch does not appear, it may be that it does not exist for the specific serial and version of the game.</source>
|
|
<translation>Programrettelser ble lastet ned! Alle programrettelsene tilgjengelige for alle spill har blitt lastet ned, det er ikke nødvendig å laste dem ned individuelt for hvert spill som skjer med juks. Hvis programrettelsen ikke vises, kan det hende at den ikke finnes for den spesifikke serienummeret og versjonen av spillet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to parse JSON data from HTML.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke analysere JSON-data fra HTML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to retrieve HTML page.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke hente HTML-siden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The game is in version: %1</source>
|
|
<translation>Spillet er i versjon: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The downloaded patch only works on version: %1</source>
|
|
<translation>Den nedlastede programrettelsen fungerer bare på versjon: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You may need to update your game.</source>
|
|
<translation>Du må kanskje oppdatere spillet ditt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Incompatibility Notice</source>
|
|
<translation>Inkompatibilitets-varsel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open file:</source>
|
|
<translation>Klarte ikke åpne fila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XML ERROR:</source>
|
|
<translation>XML FEIL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open files.json for writing</source>
|
|
<translation>Kunne ikke åpne files.json for skriving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Author: </source>
|
|
<translation>Forfatter: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory does not exist:</source>
|
|
<translation>Mappa eksisterer ikke:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to open files.json for reading.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke åpne files.json for lesing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Navn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can't apply cheats before the game is started</source>
|
|
<translation>Kan ikke bruke juks før spillet er startet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Lukk</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CheckUpdate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto Updater</source>
|
|
<translation>Automatisk oppdatering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Network error:</source>
|
|
<translation>Nettverksfeil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Auto Updater allows up to 60 update checks per hour.\nYou have reached this limit. Please try again later.</source>
|
|
<translation>Den automatiske oppdateringen tillater opptil 60 oppdateringssjekker per time.\nDu har nådd denne grensen. Prøv igjen senere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to parse update information.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke analysere oppdateringsinformasjon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No pre-releases found.</source>
|
|
<translation>Fant ingen forhåndsutgivelser.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid release data.</source>
|
|
<translation>Ugyldige utgivelsesdata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No download URL found for the specified asset.</source>
|
|
<translation>Ingen nedlastings-URL funnet for den spesifiserte ressursen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your version is already up to date!</source>
|
|
<translation>Din versjon er allerede oppdatert!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Available</source>
|
|
<translation>Oppdatering tilgjengelig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Channel</source>
|
|
<translation>Oppdateringskanal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current Version</source>
|
|
<translation>Gjeldende versjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Latest Version</source>
|
|
<translation>Nyeste versjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to update?</source>
|
|
<translation>Vil du oppdatere?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Changelog</source>
|
|
<translation>Vis endringslogg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check for Updates at Startup</source>
|
|
<translation>Se etter oppdateringer ved oppstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Oppdater</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide Changelog</source>
|
|
<translation>Skjul endringslogg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Changes</source>
|
|
<translation>Endringer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Network error occurred while trying to access the URL</source>
|
|
<translation>Nettverksfeil oppstod mens vi prøvde å få tilgang til URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Complete</source>
|
|
<translation>Nedlasting fullført</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The update has been downloaded, press OK to install.</source>
|
|
<translation>Oppdateringen ble lastet ned, trykk OK for å installere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to save the update file at</source>
|
|
<translation>Klarte ikke lagre oppdateringsfila på</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Starting Update...</source>
|
|
<translation>Starter oppdatering …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to create the update script file</source>
|
|
<translation>Klarte ikke opprette oppdateringsskriptfila</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CompatibilityInfoClass</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Fetching compatibility data, please wait</source>
|
|
<translation>Henter kompatibilitetsdata, vent litt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>Laster …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to update compatibility data! Try again later.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke oppdatere kompatibilitetsdata! Prøv igjen senere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open compatibility_data.json for writing.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke åpne compatibility_data.json for skriving.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Ukjent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nothing</source>
|
|
<translation>Ingenting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Boots</source>
|
|
<translation>Starter opp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Menus</source>
|
|
<translation>Menyene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ingame</source>
|
|
<translation>I spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Playable</source>
|
|
<translation>Spillbar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControlSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure Controls</source>
|
|
<translation>Kontrolleroppsett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-Pad</source>
|
|
<translation>Navigasjonsknapper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Opp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Venstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Ned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left Stick Deadzone (def:2 max:127)</source>
|
|
<translation>Venstre analog dødsone (def:2, maks:127)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left Deadzone</source>
|
|
<translation>Venstre dødsone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left Stick</source>
|
|
<translation>Venstre analog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Config Selection</source>
|
|
<translation>Valg av oppsett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Common Config</source>
|
|
<translation>Felles oppsett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use per-game configs</source>
|
|
<translation>Bruk oppsett per spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>L1 / LB</source>
|
|
<translation>L1 / LB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>L2 / LT</source>
|
|
<translation>L2 / LT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Tilbake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>R1 / RB</source>
|
|
<translation>R1 / RB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>R2 / RT</source>
|
|
<translation>R2 / RT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>L3</source>
|
|
<translation>L3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options / Start</source>
|
|
<translation>Options / Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>R3</source>
|
|
<translation>R3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Face Buttons</source>
|
|
<translation>Handlingsknapper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangle / Y</source>
|
|
<translation>Triangel / Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square / X</source>
|
|
<translation>Firkant / X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Circle / B</source>
|
|
<translation>Sirkel / B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cross / A</source>
|
|
<translation>Kryss / A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right Stick Deadzone (def:2, max:127)</source>
|
|
<translation>Høyre analog dødsone (def:2, maks:127)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right Deadzone</source>
|
|
<translation>Høyre dødsone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right Stick</source>
|
|
<translation>Høyre analog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color Adjustment</source>
|
|
<translation>Fargejustering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>R:</source>
|
|
<translation>R:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>G:</source>
|
|
<translation>G:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>B:</source>
|
|
<translation>B:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Override Lightbar Color</source>
|
|
<translation>Overstyr farge på lyslinja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Override Color</source>
|
|
<translation>Overstyr farge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to Save</source>
|
|
<translation>Klarte ikke lagre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot bind axis values more than once</source>
|
|
<translation>Kan ikke tildele akseverdier mer enn en gang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Lagre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Bruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restore Defaults</source>
|
|
<translation>Gjenopprett standardinnstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Keyboard + Mouse and Controller input bindings</source>
|
|
<translation>Rediger oppsett for tastatur, mus og kontroller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Per-Game configs</source>
|
|
<translation>Bruk oppsett per spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open the file for reading</source>
|
|
<translation>Klarte ikke åpne fila for lesing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open the file for writing</source>
|
|
<translation>Klarte ikke åpne fila for skriving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Changes</source>
|
|
<translation>Lagre endringer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to save changes?</source>
|
|
<translation>Vil du lagre endringene?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjelp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to reset your custom default config to the original default config?</source>
|
|
<translation>Vil du tilbakestille alle dine tilpassede innstillinger til standarden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to reset this config to your custom default config?</source>
|
|
<translation>Vil du tilbakestille dette oppsettet til standard oppsett?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to Default</source>
|
|
<translation>Tilbakestill</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElfViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Folder</source>
|
|
<translation>Åpne mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameInfoClass</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading game list, please wait :3</source>
|
|
<translation>Laster spilliste, vent litt :3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>Laster …</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameInstallDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>shadPS4 - Choose directory</source>
|
|
<translation>shadPS4 - Velg mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory to install games</source>
|
|
<translation>Mappe for installering av spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Bla gjennom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory to install DLC</source>
|
|
<translation>Mappe for installering av DLC</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListFrame</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Ikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Serial</source>
|
|
<translation>Serienummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compatibility</source>
|
|
<translation>Kompatibilitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Region</source>
|
|
<translation>Region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Firmware</source>
|
|
<translation>Fastvare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>Adresse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play Time</source>
|
|
<translation>Spilletid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Never Played</source>
|
|
<translation>Aldri spilt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>h</source>
|
|
<translation>h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m</source>
|
|
<translation>m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compatibility is untested</source>
|
|
<translation>kompatibilitet er utestet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game does not initialize properly / crashes the emulator</source>
|
|
<translation>Spillet initialiseres ikke riktig eller krasjer emulatoren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game boots, but only displays a blank screen</source>
|
|
<translation>Spillet starter, men viser bare en tom skjerm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game displays an image but does not go past the menu</source>
|
|
<translation>Spillet viser et bilde, men går ikke forbi menyen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game has game-breaking glitches or unplayable performance</source>
|
|
<translation>Spillet har spillbrytende feil eller uspillbar ytelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game can be completed with playable performance and no major glitches</source>
|
|
<translation>Spillet kan fullføres med spillbar ytelse og uten store feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to see details on github</source>
|
|
<translation>Trykk for å se detaljer på GitHub</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Last updated</source>
|
|
<translation>Sist oppdatert</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GameListUtils</name>
|
|
<message>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>KB</source>
|
|
<translation>KB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GB</source>
|
|
<translation>GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TB</source>
|
|
<translation>TB</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GuiContextMenus</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Shortcut</source>
|
|
<translation>Lag snarvei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cheats / Patches</source>
|
|
<translation>Juks og programrettelser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SFO Viewer</source>
|
|
<translation>SFO-viser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trophy Viewer</source>
|
|
<translation>Troféviser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Folder...</source>
|
|
<translation>Åpne mappe …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Game Folder</source>
|
|
<translation>Åpne spillmappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Save Data Folder</source>
|
|
<translation>Åpne lagrede datamappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Log Folder</source>
|
|
<translation>Åpne loggmappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy info...</source>
|
|
<translation>Kopier info …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Name</source>
|
|
<translation>Kopier navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Serial</source>
|
|
<translation>Kopier serienummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Version</source>
|
|
<translation>Kopier versjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy Size</source>
|
|
<translation>Kopier størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy All</source>
|
|
<translation>Kopier alt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete...</source>
|
|
<translation>Slett …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Game</source>
|
|
<translation>Slett spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Update</source>
|
|
<translation>Slett oppdatering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete DLC</source>
|
|
<translation>Slett DLC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Trophy</source>
|
|
<translation>Slett trofé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compatibility...</source>
|
|
<translation>Kompatibilitet …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update database</source>
|
|
<translation>Oppdater database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View report</source>
|
|
<translation>Vis rapport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Submit a report</source>
|
|
<translation>Send inn en rapport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shortcut creation</source>
|
|
<translation>Snarvei opprettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shortcut created successfully!</source>
|
|
<translation>Snarvei opprettet!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error creating shortcut!</source>
|
|
<translation>Feil ved opprettelse av snarvei!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game</source>
|
|
<translation>Spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This game has no update to delete!</source>
|
|
<translation>Dette spillet har ingen oppdatering å slette!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Oppdater</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This game has no DLC to delete!</source>
|
|
<translation>Dette spillet har ingen DLC å slette!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DLC</source>
|
|
<translation>DLC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete %1</source>
|
|
<translation>Slett %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to delete %1's %2 directory?</source>
|
|
<translation>Er du sikker på at du vil slette %1's %2 mappa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Update Folder</source>
|
|
<translation>Åpne oppdateringsmappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete Save Data</source>
|
|
<translation>Slett lagret data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This game has no update folder to open!</source>
|
|
<translation>Dette spillet har ingen oppdateringsmappe å åpne!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No log file found for this game!</source>
|
|
<translation>Fant ingen loggfil for dette spillet!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to convert icon.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke konvertere ikon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This game has no save data to delete!</source>
|
|
<translation>Dette spillet har ingen lagret data å slette!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This game has no saved trophies to delete!</source>
|
|
<translation>Dette spillet har ingen lagrede trofeer å slette!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Data</source>
|
|
<translation>Lagret data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trophy</source>
|
|
<translation>Trofé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SFO Viewer for </source>
|
|
<translation>SFO-viser for </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HelpDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Quickstart</source>
|
|
<translation>Hurtigstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FAQ</source>
|
|
<translation>Ofte stilte spørsmål</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Syntax</source>
|
|
<translation>Syntaks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Special Bindings</source>
|
|
<translation>Spesielle hurtigtaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keybindings</source>
|
|
<translation>Hurtigtast</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KBMSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure Controls</source>
|
|
<translation>Tastaturoppsett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D-Pad</source>
|
|
<translation>Navigasjonsknapper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Opp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unmapped</source>
|
|
<translation>Ikke satt opp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Venstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Ned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left Analog Halfmode</source>
|
|
<translation>Venstre analog halvmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>hold to move left stick at half-speed</source>
|
|
<translation>Hold for å bevege venstre analog med halv hastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left Stick</source>
|
|
<translation>Venstre analog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Config Selection</source>
|
|
<translation>Valg av oppsett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Common Config</source>
|
|
<translation>Felles oppsett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use per-game configs</source>
|
|
<translation>Bruk oppsett per spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>L1</source>
|
|
<translation>L1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>L2</source>
|
|
<translation>L2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text Editor</source>
|
|
<translation>Skriveprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjelp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>R1</source>
|
|
<translation>R1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>R2</source>
|
|
<translation>R2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>L3</source>
|
|
<translation>L3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Touchpad Click</source>
|
|
<translation>Berøringsplateknapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mouse to Joystick</source>
|
|
<translation>Mus til styrespak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>*press F7 ingame to activate</source>
|
|
<translation>Trykk F7 i spillet for å bruke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>R3</source>
|
|
<translation>R3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Options</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mouse Movement Parameters</source>
|
|
<translation>Oppsett av musebevegelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>note: click Help Button/Special Keybindings for more information</source>
|
|
<translation>Merk: Trykk på hjelpeknappen for mer informasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Face Buttons</source>
|
|
<translation>Handlingsknapper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Triangel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Firkant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Sirkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Kryss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right Analog Halfmode</source>
|
|
<translation>Høyre analog halvmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>hold to move right stick at half-speed</source>
|
|
<translation>Hold for å bevege høyre analog med halv hastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right Stick</source>
|
|
<translation>Høyre analog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Speed Offset (def 0.125):</source>
|
|
<translation>Hastighetsforskyvning (def 0.125):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy from Common Config</source>
|
|
<translation>Kopier fra felles oppsettet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deadzone Offset (def 0.50):</source>
|
|
<translation>Dødsoneforskyvning (def 0.50):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Speed Multiplier (def 1.0):</source>
|
|
<translation>Hastighetsmultiplikator (def 1.0):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Common Config Selected</source>
|
|
<translation>Felles oppsett valgt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This button copies mappings from the Common Config to the currently selected profile, and cannot be used when the currently selected profile is the Common Config.</source>
|
|
<translation>Denne knappen kopierer oppsettet fra felles oppsettet til den valgte profilen, og kan ikke brukes når den gjeldende brukte profilen er felles oppsettet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy values from Common Config</source>
|
|
<translation>Kopier verdier fra felles oppsettet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you want to overwrite existing mappings with the mappings from the Common Config?</source>
|
|
<translation>Vil du overskrive eksisterende valg av oppsett med felles oppsettet?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to Save</source>
|
|
<translation>Klarte ikke lagre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot bind any unique input more than once</source>
|
|
<translation>Kan ikke tildele unike oppsett mer enn en gang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Press a key</source>
|
|
<translation>Trykk på en tast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot set mapping</source>
|
|
<translation>Klarte ikke tildele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mousewheel cannot be mapped to stick outputs</source>
|
|
<translation>Musehjulet kan ikke tildeles analogstikkene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Lagre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Bruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restore Defaults</source>
|
|
<translation>Gjenopprett standardinnstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open/Add Elf Folder</source>
|
|
<translation>Åpne eller legg til Elf-mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Boot Game</source>
|
|
<translation>Start spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check for Updates</source>
|
|
<translation>Se etter oppdateringer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About shadPS4</source>
|
|
<translation>Om shadPS4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configure...</source>
|
|
<translation>Sett opp …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recent Games</source>
|
|
<translation>Nylige spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open shadPS4 Folder</source>
|
|
<translation>Åpne shadPS4 mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Avslutt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit shadPS4</source>
|
|
<translation>Avslutt shadPS4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit the application.</source>
|
|
<translation>Avslutt programmet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Game List</source>
|
|
<translation>Vis spilliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game List Refresh</source>
|
|
<translation>Oppdater spillista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tiny</source>
|
|
<translation>Bitteliten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Small</source>
|
|
<translation>Liten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Medium</source>
|
|
<translation>Middels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Large</source>
|
|
<translation>Stor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List View</source>
|
|
<translation>Liste-visning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid View</source>
|
|
<translation>Rute-visning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Elf Viewer</source>
|
|
<translation>Elf-visning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game Install Directory</source>
|
|
<translation>Spillinstallasjons-mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Cheats/Patches</source>
|
|
<translation>Last ned juks og programrettelser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dump Game List</source>
|
|
<translation>Dump spilliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trophy Viewer</source>
|
|
<translation>Troféviser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No games found. Please add your games to your library first.</source>
|
|
<translation>Fant ingen spill. Legg til spillene dine i biblioteket først.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search...</source>
|
|
<translation>Søk …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Oversikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game List Icons</source>
|
|
<translation>Spilliste ikoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game List Mode</source>
|
|
<translation>Spilliste modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Innstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Utils</source>
|
|
<translation>Verktøy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Themes</source>
|
|
<translation>Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjelp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dark</source>
|
|
<translation>Mørk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Light</source>
|
|
<translation>Lys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Grønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Violet</source>
|
|
<translation>Lilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>toolBar</source>
|
|
<translation>Verktøylinje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game List</source>
|
|
<translation>Spilliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> * Unsupported Vulkan Version</source>
|
|
<translation> * Ustøttet Vulkan-versjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Cheats For All Installed Games</source>
|
|
<translation>Last ned juks for alle installerte spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Patches For All Games</source>
|
|
<translation>Last ned programrettelser for alle spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Complete</source>
|
|
<translation>Nedlasting fullført</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You have downloaded cheats for all the games you have installed.</source>
|
|
<translation>Du har lastet ned juks for alle spillene du har installert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patches Downloaded Successfully!</source>
|
|
<translation>Programrettelser ble lastet ned!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All Patches available for all games have been downloaded.</source>
|
|
<translation>Programrettelser tilgjengelige for alle spill har blitt lastet ned.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Games: </source>
|
|
<translation>Spill: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ELF files (*.bin *.elf *.oelf)</source>
|
|
<translation>ELF-filer (*.bin *.elf *.oelf)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game Boot</source>
|
|
<translation>Spilloppstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only one file can be selected!</source>
|
|
<translation>Kun én fil kan velges!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Run Game</source>
|
|
<translation>Kjør spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Eboot.bin file not found</source>
|
|
<translation>Klarte ikke finne Eboot.bin-fila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game is already running!</source>
|
|
<translation>Spillet kjører allerede!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>shadPS4</source>
|
|
<translation>shadPS4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play</source>
|
|
<translation>Spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation>Pause</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Stopp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restart</source>
|
|
<translation>Start på nytt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full Screen</source>
|
|
<translation>Fullskjerm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Controllers</source>
|
|
<translation>Kontroller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
<translation>Tastatur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh List</source>
|
|
<translation>Oppdater lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<translation>Gjenoppta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Labels Under Icons</source>
|
|
<translation>Vis merkelapp under ikoner</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Innstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>System</source>
|
|
<translation>System</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Console Language</source>
|
|
<translation>Konsollspråk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Emulator Language</source>
|
|
<translation>Emulatorspråk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Emulator</source>
|
|
<translation>Emulator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default tab when opening settings</source>
|
|
<translation>Standardfanen når innstillingene åpnes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Game Size In List</source>
|
|
<translation>Vis spillstørrelse i lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Splash</source>
|
|
<translation>Vis velkomstbilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Discord Rich Presence</source>
|
|
<translation>Bruk Discord Rich Presence</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Brukernavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trophy Key</source>
|
|
<translation>Trofénøkkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trophy</source>
|
|
<translation>Trofé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the custom trophy images/sounds folder</source>
|
|
<translation>Åpne mappa med tilpassede bilder og lyder for trofé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Logger</source>
|
|
<translation>Loggføring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Type</source>
|
|
<translation>Loggføringstype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Filter</source>
|
|
<translation>Loggfilter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Log Location</source>
|
|
<translation>Åpne loggplassering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Inndata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cursor</source>
|
|
<translation>Musepeker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide Cursor</source>
|
|
<translation>Skjul musepeker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide Cursor Idle Timeout</source>
|
|
<translation>Skjul musepeker ved inaktivitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Controller</source>
|
|
<translation>Kontroller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Back Button Behavior</source>
|
|
<translation>Tilbakeknapp atferd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graphics</source>
|
|
<translation>Grafikk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GUI</source>
|
|
<translation>Grensesnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User</source>
|
|
<translation>Bruker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graphics Device</source>
|
|
<translation>Grafikkenhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vblank Divider</source>
|
|
<translation>Vblank skillelinje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avansert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Shaders Dumping</source>
|
|
<translation>Bruk skyggeleggerdumping</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable NULL GPU</source>
|
|
<translation>Bruk NULL GPU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable HDR</source>
|
|
<translation>Bruk HDR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Mapper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game Folders</source>
|
|
<translation>Spillmapper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Legg til …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Fjern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Debug</source>
|
|
<translation>Feilsøking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Debug Dumping</source>
|
|
<translation>Bruk feilsøkingsdumping</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Vulkan Validation Layers</source>
|
|
<translation>Bruk Vulkan Validation Layers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Vulkan Synchronization Validation</source>
|
|
<translation>Bruk Vulkan Synchronization Validation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable RenderDoc Debugging</source>
|
|
<translation>Bruk RenderDoc feilsøking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Crash Diagnostics</source>
|
|
<translation>Bruk krasjdiagnostikk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collect Shaders</source>
|
|
<translation>Lagre skyggeleggere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy GPU Buffers</source>
|
|
<translation>Kopier GPU-buffere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host Debug Markers</source>
|
|
<translation>Vertsfeilsøkingsmarkører</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Guest Debug Markers</source>
|
|
<translation>Gjestefeilsøkingsmarkører</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Oppdatering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check for Updates at Startup</source>
|
|
<translation>Se etter oppdateringer ved oppstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always Show Changelog</source>
|
|
<translation>Vis alltid endringsloggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Channel</source>
|
|
<translation>Oppdateringskanal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check for Updates</source>
|
|
<translation>Se etter oppdateringer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GUI Settings</source>
|
|
<translation>Grensesnitt-innstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title Music</source>
|
|
<translation>Tittelmusikk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable Trophy Notification</source>
|
|
<translation>Slå av trofévarsler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Background Image</source>
|
|
<translation>Bakgrunnsbilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Background Image</source>
|
|
<translation>Vis bakgrunnsbilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opacity</source>
|
|
<translation>Synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play title music</source>
|
|
<translation>Spill av tittelmusikk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Compatibility Database On Startup</source>
|
|
<translation>Oppdater database ved oppstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game Compatibility</source>
|
|
<translation>Spill kompatibilitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display Compatibility Data</source>
|
|
<translation>Vis kompatibilitets-data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Compatibility Database</source>
|
|
<translation>Oppdater kompatibilitets-database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Lagre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Bruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restore Defaults</source>
|
|
<translation>Gjenopprett standardinnstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Lukk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point your mouse at an option to display its description.</source>
|
|
<translation>Pek musen over et alternativ for å vise beskrivelsen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Console Language:\nSets the language that the PS4 game uses.\nIt's recommended to set this to a language the game supports, which will vary by region.</source>
|
|
<translation>Konsollspråk:\nAngir språket som PS4-spillet bruker.\nDet anbefales å sette dette til et språk som spillet støtter, noe som kan variere avhengig av region.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Emulator Language:\nSets the language of the emulator's user interface.</source>
|
|
<translation>Emulatorspråket:\nAngir språket for emulatorens brukergrensesnitt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Splash Screen:\nShows the game's splash screen (a special image) while the game is starting.</source>
|
|
<translation>Vis velkomstbilde:\nViser spillets velkomstbilde (et spesialbilde) når spillet starter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Discord Rich Presence:\nDisplays the emulator icon and relevant information on your Discord profile.</source>
|
|
<translation>Bruk Discord Rich Presence:\nViser emulatorikonet og relevant informasjon på Discord-profilen din.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username:\nSets the PS4's account username, which may be displayed by some games.</source>
|
|
<translation>Brukernavn:\nAngir brukernavnet for PS4-kontoen, som kan vises av enkelte spill.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trophy Key:\nKey used to decrypt trophies. Must be obtained from your jailbroken console.\nMust contain only hex characters.</source>
|
|
<translation>Trofénøkkel:\nNøkkel brukes til å dekryptere trofeer. Må hentes fra din konsoll (jailbroken).\nMå bare inneholde sekskantede tegn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Type:\nSets whether to synchronize the output of the log window for performance. May have adverse effects on emulation.</source>
|
|
<translation>Loggføringstype:\nAngir om loggvinduets utdata skal synkroniseres for ytelse. Kan ha negative effekter for emulatoren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log Filter:\nFilters the log to only print specific information.\nExamples: "Core:Trace" "Lib.Pad:Debug Common.Filesystem:Error" "*:Critical"\nLevels: Trace, Debug, Info, Warning, Error, Critical - in this order, a specific level silences all levels preceding it in the list and logs every level after it.</source>
|
|
<translation>Loggfilter:\nFiltrerer loggen for å kun skrive ut spesifikk informasjon.\nEksempler: "Core:Trace" "Lib.Pad:Debug Common.Filesystem:Error" "*:Critical" \nNivåer: Trace, Debug, Info, Warning, Error, Critical - i denne rekkefølgen, et spesifikt nivå demper alle tidligere nivåer i lista og loggfører alle nivåer etter det.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update:\nRelease: Official versions released every month that may be very outdated, but are more reliable and tested.\nNightly: Development versions that have all the latest features and fixes, but may contain bugs and are less stable.</source>
|
|
<translation>Oppdatering:\nOffisiell: Offisielle versjoner utgitt hver måned som kan være veldig utdaterte, men er mer pålitelige og testet.\nNattlig: Utviklingsversjoner som har alle de nyeste funksjonene og feilrettingene, men som kan inneholde feil og er mindre stabile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Background Image:\nControl the opacity of the game background image.</source>
|
|
<translation>Bakgrunnsbilde:\nEndrer synligheten til spillets bakgrunnsbilde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play Title Music:\nIf a game supports it, enable playing special music when selecting the game in the GUI.</source>
|
|
<translation>Spill av tittelmusikk:\nHvis et spill støtter det, så brukes det spesiell musikk når du velger spillet i menyen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable Trophy Pop-ups:\nDisable in-game trophy notifications. Trophy progress can still be tracked using the Trophy Viewer (right-click the game in the main window).</source>
|
|
<translation>Slå av trofévarsler:\nFjerner trofévarsler i spillet. Troféfremgang kan fortsatt vises ved hjelp av troféviseren (høyreklikk på spillet i hovedvinduet).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide Cursor:\nChoose when the cursor will disappear:\nNever: You will always see the mouse.\nidle: Set a time for it to disappear after being idle.\nAlways: you will never see the mouse.</source>
|
|
<translation>Skjul musepeker:\nVelg når musepekeren skal forsvinne:\nAldri: Du vil alltid se musepekeren.\nInaktiv: Sett en tid for at den skal forsvinne etter å ha vært inaktiv.\nAlltid: du vil aldri se musepekeren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide Idle Cursor Timeout:\nThe duration (seconds) after which the cursor that has been idle hides itself.</source>
|
|
<translation>Sett en tid for når musepekeren forsvinner etter å ha vært inaktiv.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Back Button Behavior:\nSets the controller's back button to emulate tapping the specified position on the PS4 touchpad.</source>
|
|
<translation>Atferd for tilbaketasten:\nSetter tilbaketasten på kontrolleren til å imitere et trykk på den angitte posisjonen på PS4s berøringsplate.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display Compatibility Data:\nDisplays game compatibility information in table view. Enable "Update Compatibility On Startup" to get up-to-date information.</source>
|
|
<translation>Vis kompatibilitets-data:\nViser informasjon om spillkompatibilitet i tabellvisning. Bruk "Oppdater kompatibilitets-data ved oppstart" for oppdatert informasjon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Compatibility On Startup:\nAutomatically update the compatibility database when shadPS4 starts.</source>
|
|
<translation>Oppdater database ved oppstart:\nOppdaterer kompatibilitets-databasen automatisk når shadPS4 starter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update Compatibility Database:\nImmediately update the compatibility database.</source>
|
|
<translation>Oppdater kompatibilitets-database:\nOppdater kompatibilitets-databasen nå.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Aldri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation>Inaktiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Alltid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Touchpad Left</source>
|
|
<translation>Berøringsplate venstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Touchpad Right</source>
|
|
<translation>Berøringsplate høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Touchpad Center</source>
|
|
<translation>Berøringsplate midten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graphics Device:\nOn multiple GPU systems, select the GPU the emulator will use from the drop down list,\nor select "Auto Select" to automatically determine it.</source>
|
|
<translation>Grafikkenhet:\nSystemer med flere GPU-er, kan emulatoren velge hvilken enhet som skal brukes fra rullegardinlista,\neller velg "Velg automatisk".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width/Height:\nSets the size of the emulator window at launch, which can be resized during gameplay.\nThis is different from the in-game resolution.</source>
|
|
<translation>Bredde / Høyde:\nAngir størrelsen på emulatorvinduet ved oppstart, som kan endres under spillingen.\nDette er annerledes fra oppløsningen i spillet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vblank Divider:\nThe frame rate at which the emulator refreshes at is multiplied by this number. Changing this may have adverse effects, such as increasing the game speed, or breaking critical game functionality that does not expect this to change!</source>
|
|
<translation>Vblank skillelinje:\nBildehastigheten som emulatoren oppdaterer ved, multipliseres med dette tallet. Endring av dette kan ha negative effekter, som å øke hastigheten av spillet, eller ødelegge kritisk spillfunksjonalitet som ikke forventer at dette endres!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Shaders Dumping:\nFor the sake of technical debugging, saves the games shaders to a folder as they render.</source>
|
|
<translation>Bruk skyggeleggerdumping:\nFor teknisk feilsøking lagrer skyggeleggerne fra spillet i en mappe mens de gjengis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Null GPU:\nFor the sake of technical debugging, disables game rendering as if there were no graphics card.</source>
|
|
<translation>Bruk Null GPU:\nFor teknisk feilsøking deaktiverer spillets-gjengivelse som om det ikke var noen grafikkort.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable HDR:\nEnables HDR in games that support it.\nYour monitor must have support for the BT2020 PQ color space and the RGB10A2 swapchain format.</source>
|
|
<translation>Bruk HDR:\nTillater bruk av HDR i spill som støtter det.\nSkjermen din må ha støtte for BT2020 PQ fargerom og RGB10A2 swapchain-format.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game Folders:\nThe list of folders to check for installed games.</source>
|
|
<translation>Spillmapper:\nListe over mapper som brukes for å se etter installerte spill.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add:\nAdd a folder to the list.</source>
|
|
<translation>Legg til:\nLegg til en mappe til lista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove:\nRemove a folder from the list.</source>
|
|
<translation>Fjern:\nFjern en mappe fra lista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Debug Dumping:\nSaves the import and export symbols and file header information of the currently running PS4 program to a directory.</source>
|
|
<translation>Bruk feilsøkingsdumping:\nLagrer import- og eksport-symbolene og filoverskrifts-informasjonen til det nåværende kjørende PS4-programmet i en mappe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Vulkan Validation Layers:\nEnables a system that validates the state of the Vulkan renderer and logs information about its internal state.\nThis will reduce performance and likely change the behavior of emulation.</source>
|
|
<translation>Bruk Vulkan Validation Layers:\nAktiverer et system som bekrefter tilstanden til Vulkan-gjengiveren og loggfører informasjon om dens indre tilstand.\n Dette vil redusere ytelsen og sannsynligvis endre emulatorens atferd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Vulkan Synchronization Validation:\nEnables a system that validates the timing of Vulkan rendering tasks.\nThis will reduce performance and likely change the behavior of emulation.</source>
|
|
<translation>Bruk Vulkan Synchronization Validation:\nEt system som bekrefter frekvens tiden av Vulkan-gjengivelseoppgaver.\nDette vil redusere ytelsen og sannsynligvis endre emulatorens atferd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable RenderDoc Debugging:\nIf enabled, the emulator will provide compatibility with Renderdoc to allow capture and analysis of the currently rendered frame.</source>
|
|
<translation>Bruk RenderDoc feilsøking:\nHvis brukt, vil emulatoren gi kompatibilitet med RenderDoc for å tillate opptak og analyse av det nåværende gjengitte bildet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Collect Shaders:\nYou need this enabled to edit shaders with the debug menu (Ctrl + F10).</source>
|
|
<translation>Lagre skyggeleggere:\nDu trenger dette for å redigere skyggeleggerne med feilsøkingsmenyen (Ctrl + F10).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Crash Diagnostics:\nCreates a .yaml file with info about the Vulkan state at the time of crashing.\nUseful for debugging 'Device lost' errors. If you have this enabled, you should enable Host AND Guest Debug Markers.\nDoes not work on Intel GPUs.\nYou need Vulkan Validation Layers enabled and the Vulkan SDK for this to work.</source>
|
|
<translation>Krasjdiagnostikk:\nOppretter en .yaml-fil med informasjon om Vulkan-tilstanden ved krasj.\nNyttig for feilsøking 'Device lost' feil. Hvis dette brukes, burde du aktivere vert OG gjestefeilsøkingsmarkører.\nFunker ikke med Intel GPU-er.\nDu trenger Vulkan Validation Layers og Vulkan SDK for at dette skal fungere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy GPU Buffers:\nGets around race conditions involving GPU submits.\nMay or may not help with PM4 type 0 crashes.</source>
|
|
<translation>Kopier GPU-buffere:\nKommer rundt løpsforhold som involverer GPU-innsendinger.\nKan muligens hjelpe med PM4 type 0 krasj.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host Debug Markers:\nInserts emulator-side information like markers for specific AMDGPU commands around Vulkan commands, as well as giving resources debug names.\nIf you have this enabled, you should enable Crash Diagnostics.\nUseful for programs like RenderDoc.</source>
|
|
<translation>Vertsfeilsøkingsmarkører:\nSetter inn emulator-side informasjon som markører for spesifikke AMDGPU-kommandoer rundt Vulkan-kommandoer, i tillegg til å gi ressurser feilrettingsnavn.\nHvis dette brukes, burde du også bruke krasjdiagnostikk.\nNyttig for programmer som RenderDoc.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Guest Debug Markers:\nInserts any debug markers the game itself has added to the command buffer.\nIf you have this enabled, you should enable Crash Diagnostics.\nUseful for programs like RenderDoc.</source>
|
|
<translation>Gjestefeilsøkingsmarkører:\nSetter inn eventuelle feilsøkingsmarkører spillet selv har lagt til kommandobufferen.\nHvis dette brukes, burde du også bruke krasjdiagnostikk.\nNyttig for programmer som RenderDoc.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Data Path:\nThe folder where game save data will be saved.</source>
|
|
<translation>Lagrede datamappe:\nListe over data shadPS4 lagrer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse:\nBrowse for a folder to set as the save data path.</source>
|
|
<translation>Endre mappe:\nEndrer hvilken mappe shadPS4 skal lagre data til.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation>Offisiell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nightly</source>
|
|
<translation>Nattlig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set the volume of the background music.</source>
|
|
<translation>Sett volumet til bakgrunnsmusikken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Motion Controls</source>
|
|
<translation>Bruk bevegelsesstyring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Data Path</source>
|
|
<translation>Lagrede datamappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Endre mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>async</source>
|
|
<translation>asynkron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>sync</source>
|
|
<translation>synkron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto Select</source>
|
|
<translation>Velg automatisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory to install games</source>
|
|
<translation>Mappe for installering av spill</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory to save data</source>
|
|
<translation>Mappe for lagring av data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Video</source>
|
|
<translation>Video</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display Mode</source>
|
|
<translation>Skjermmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Windowed</source>
|
|
<translation>I vindu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fullscreen</source>
|
|
<translation>Fullskjerm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fullscreen (Borderless)</source>
|
|
<translation>Fullskjerm i vindu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Window Size</source>
|
|
<translation>Vindustørrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W:</source>
|
|
<translation>B:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>H:</source>
|
|
<translation>H:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Separate Log Files</source>
|
|
<translation>Separate loggfiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Separate Log Files:\nWrites a separate logfile for each game.</source>
|
|
<translation>Separate loggfiler:\nOppretter en separat loggfil for hvert spill.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trophy Notification Position</source>
|
|
<translation>Trofévarsel plassering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Venstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Øverst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Nederst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notification Duration</source>
|
|
<translation>Varslingsvarighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Portable User Folder</source>
|
|
<translation>Separat brukermappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Portable User Folder from Common User Folder</source>
|
|
<translation>Lag ny separat brukermappe fra fellesbrukermappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Portable user folder:\nStores shadPS4 settings and data that will be applied only to the shadPS4 build located in the current folder. Restart the app after creating the portable user folder to begin using it.</source>
|
|
<translation>Separat brukermappe:\n Lagrer shadPS4-innstillinger og data som kun brukes til shadPS4 programmet i gjeldende mappe. Start programmet på nytt etter opprettelsen av mappa for å ta den i bruk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot create portable user folder</source>
|
|
<translation>Klarte ikke opprette separat brukermappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 already exists</source>
|
|
<translation>%1 finnes allerede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Portable user folder created</source>
|
|
<translation>Separat brukermappe opprettet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 successfully created.</source>
|
|
<translation>%1 opprettet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the custom trophy images/sounds folder:\nYou can add custom images to the trophies and an audio.\nAdd the files to custom_trophy with the following names:\ntrophy.wav OR trophy.mp3, bronze.png, gold.png, platinum.png, silver.png\nNote: The sound will only work in QT versions.</source>
|
|
<translation>Åpne mappa med tilpassede bilder og lyder for trofé:\nDu kan legge til tilpassede bilder til trofeer og en lyd.\nLegg filene til custom_trophy med følgende navn:\ntrophy.wav ELLER trophy.mp3, bronze.png, gold.png, platinum.png, silver.png\nMerk: Lyden avspilles kun i Qt-versjonen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrophyViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Trophy Viewer</source>
|
|
<translation>Troféviser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Game:</source>
|
|
<translation>Velg spill:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Fremdrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Earned Trophies</source>
|
|
<translation>Vis opptjente trofeer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Not Earned Trophies</source>
|
|
<translation>Vis ikke opptjente trofeer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show Hidden Trophies</source>
|
|
<translation>Vis skjulte trofeer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|